2011. jan. 28.

Varró Dániel: Túl a Maszat-hegyen

A blogom elindítása kezdetén úgy gondoltam, hogy csak könyvekről fogok írni benne. Persze mondhatjátok, hogy nem tartott túl sokáig ez az elhatározásom, de ezt a posztot akkor is muszáj volt megírnom, mert vétek lett volna dicséret nélkül hagyni ezt a remek darabot. Végül is az előadás hatására vásároltam meg és kezdtem el olvasni Varró Dániel Túl a Maszat-hegyen című verses meseregényét is.

Elég sok színházi előadásra járunk a gyerekekkel, (és nélkülük is) de nem csak ő miattuk, hanem, mert mi is nagyon élvezzük a gyereknek szóló előadásokat.:)) Meglepően sok fiatal párt látok a nézőtereken és mindig elgondolkodom azon, hogy annak idején, még huszonévesen, vajon mi miért nem jártunk többet színházba, főleg ehhez hasonó, zenés ifjúsági darabokra? Lehet, mert akkoriban ritkaság számban mentek ezek az előadások, vagy valami más volt ennek az oka? Ki tudja már, mindenesetre, ha lehetőségünk adódik, akkor most gőzerővel pótoljuk be a lemaradást. 

 "Tudod, hol van Maszat-hegy? Ismered a Paca Cárt, ki sanyargat meg macerál?"
"A darab egy nyolcéves kisfiúról, Muhi Andrisról szól, aki elindul meglátogatni óvodai barátját, Maszat Jankát, aki a Maszat-hegyen túl lakik, ahol mindenki maszatos. Útja során számos különös alakkal akad össze: a náthás angol költővel, .........Makula bácsival, Szösz nénével, a Büdös Pizsamázóval és a Babaarcú Démonnal. Eközben egyre többet megtud a Maszat-hegyet fenyegető veszélyről: a gonosz Paca cár pacákkal akarja elárasztani a békés, maszatos népet. Jankát eközben foglyul ejtik a szélsőségesen tiszta Barbár Takarítók, és meg akarják mosdatni, de Muhi Andris (Lecsöppenő Kecsöp Benő segítségével) kiszabadítja őket. Ezután Paca cár és csatlósa, Pali kalóz ejtik rabul Jankát és Andrist, de innen is kiszabadulnak, hogy végül egy hatalmas csatában küzdjenek meg a cár seregeivel."
A Túl a Maszat-hegyen egy verses meseregény, ahol minden szó klappol, minden mondat rímel. Hihetetlen milyen lenyűgözően szellemes és fantáziadús szöveggel írta meg az író a darabot, melyen nemcsak a gyerekek, de mi is roppant jól szórakoztunk. A rengeteg irodalmi összefüggésen és utaláson pedig (az író még magát is beleszőtte egy rím erejéig), rengeteget nevettünk, mondhatni fergetegesek voltak. Olyan sok poén hangzott el a színpadon, és mindez olyan gyors ütemben, hogy szerintem a felét sem fogtam fel annak, amit hallottam, úgyhogy komolyan elgondolkodtunk a párommal azon, hogy érdemes lenne még egyszer megnézni a darabot. Egyébként a fürdetési jelenet tetszett a legjobban, ahol Hegyi Barbara - akinek a rekedt hangját irtóra szeretem - és Kovács Patrícia - aki szintén kedvenc színésznőm - énekelt egy duettet. Ami meglepetés volt a számomra az a sok fiatal színész, akik, hogy őszinte legyek, csak emelték az előadás fényét, játékuk rendkívül üdítővé és fiatalossá tették a darabot.

A darabot félig felnőtt, de inkább családi előadásnak mondanám, gyerekek tekintetében 9-10 éveseknek ajánlanám.
A dalok zenéjét pedig Presser Gábor írta, ami szerintem magáért beszél.
Íme a darabból az egyik dal szövege, érdemes elolvasni.

Náthás angol költő
Bit tegyen egy angol bárd ha
gyötri őt az angol nátha
hátra dincsen bás tehát
iddom kell egy forró bézes bézes gyógyteát
bert a dátha well well well
csak dem búlik el el el

Orrom fúvom torkom krákog
szép eblékek széttört álbok
aggyi binden föltolul
verset költök teám bellett angolul
verset költök yes yes yes
Pláne ha bég keksz is lesz

Angol gyelven irom versem
steaket rágok bajdnem gyersen
angolosra sül a hús
kedvem bégis bégis bégis bélabús
bert a dátha well well well
csak dem búlik el el el

Elhangzott a jel jel jel
itt vagyok hát well well well


Mindenkinek csak ajánlani tudom a darabot, higgyétek el megéri megnézni.
A darabba pedig itt nézhettek bele






0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése